'English/bloomberg'에 해당되는 글 13

  1. 2009/03/15 bloomberg
  2. 2009/03/10 bloomberg
  3. 2009/03/09 bloomberg 0309
  4. 2009/03/03 블룸버그
  5. 2009/02/28 블룸버그 0227
  6. 2009/02/26 bloomberg
  7. 2009/02/25 블룸버그
  8. 2009/02/24 bloomberg 0224
  9. 2009/02/23 블룸버그
  10. 2009/02/21 블룸버그0221
  11. 2009/02/20 블룸버그0220
  12. 2009/02/19 bloomberg 021909
  13. 2009/02/18 09년 2월 18일 블룸버그 뉴스

bloomberg

2009/03/15 23:21 | Posted by coolmira

Treasury Demands That AIG Scale Back Bonuses as $165 Million Payment [각주:1]Looms American International Group Inc., the insurer saved from collapse by a $170 billion taxpayer bailout, was ordered by the U.S. Treasury to scale back its $1 billion plan to give retention pay and bonuses.재무부는  AIG 상여금 보너스 축소를 요구한다. 1억6500만달러가 불쑥 튀어 나옴으로써. 1700억달러의 구제금융으로 파산으로부터 살아난  AIG 그룹은 미국 재무부에 의해 보유금액과 보너스의 10억 축소가 요구되어졌다.

G-20 [각주:2]Pledges `Sustained Effort' Needed to Restore Global Economic Growth Finance chiefs from the biggest developed and emerging economies pledged a “sustained effort” to end the global recession and to cleanse banks of toxic assets. G20 공약은 세계 경제 성장을 복구하기 위한 "끊임없는 노력"을 요구했다. 가장 큰 선진, 신흥 경제의 금융위원들은 세계 경제 침체를 끝내고 은행들의 나쁜 자산들을 정리하기 위해 "끊임없는 노력"이라는 공약을 세웠다.

Factory Output, Home Building Probably Dropped as U.S. Recession Deepened The recession [각주:3]gripping the U.S. deepened last month as factories and home builders scaled back even more, economists said before reports this week.  공장과 홈빌더들이 축소함으로서 지난달 미국을 지배하고 있는 경기침체가 가장 심각했다고  경제학자들은 말했다.

Romer Says U.S. Fundamentals Are `Sound,' Stimulus Will Boost the Economy White House chief economist Christina Romer said the Obama administration’s stimulus plan will return the U.S. economy to a “good place.” 백악관의 경제학자 크리스티나 로머는 오바마 정부의 구조계획이 미국 경제를 "좋은 위치"로 되돌려 놓을 것이라고 말했다.

Madoff's Lawyers Appeal Jailing, Seek His Release Until June Sentencing Bernard Madoff’s lawyers asked a federal appeals court to set aside a judge’s order that the confessed swindler be jailed until he’s sentenced in June. 버나드 매도프의 변호사들은 연방 법원에 판사의 요구를 파기 위한 항소를 제출했다. 자백한 사기꾼은 6월에 형을 마칠때까지 감옥에 있어야 한다고.

Obama Says Investors Can Have `Absolute Confidence' in U.S. Treasury Bonds President Barack Obama said investors can have “absolute confidence” in Treasury bills as he sought to [각주:4]assuage China’s concern about the safety of its holdings of U.S. debt. 미국 부채를 보유하고 있는 안정성에 대한 중국의 우려를 진정시키기 위해 버락 오바마 대통령은 투자자들은 10년만기 장기 채권에 대해"절대적인 신뢰"를 약속할 수 있다고 말했다.

  1. loom 불쑥 튀어나오다 The peak loomed up in front of us. [본문으로]
  2. pledge 공약, 보증 [본문으로]
  3. grip 잡음, 지배력, 통제력 [본문으로]
  4. assuage 완화하다. 진정시키다 [본문으로]
저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg  (0) 2009/03/15
bloomberg  (0) 2009/03/10
bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20

bloomberg

2009/03/10 06:46 | Posted by coolmira

Dow Chemical Will Complete $15.3 Billion Rohm & Haas Buyout to Settle Suit Dow Chemical Co., the largest U.S. chemical maker, agreed to complete its $15.3 billion buyout of rival Rohm & Haas Co. by April 1 to settle a lawsuit.

Texas Instruments Sales Forecast Meets Estimates on Wireless-Chip Demand Texas Instruments Inc., the second- largest U.S. chipmaker, predicted first-quarter sales that met most analysts’ estimates as demand for wireless-equipment chips improves.

U.S. Stocks Decline on Buffett's Remarks, World Bank Warning About Economy U.S. stocks fell, extending the worst weekly slump in the Standard & Poor’s 500 Index since November, after Warren Buffett said the economy “has fallen off a cliff” and the World Bank predicted a global contraction.

Merck's $41.1 Billion Schering-Plough Takeover Adds Experimental Clot Drug Merck & Co.’s $41.1 billion purchase of Schering-Plough Corp. adds experimental drugs for blood clots, infections and schizophrenia and allows the companies to speed research on biotechnology drugs.

Ford Workers Ratify Changes to Pay, Health Fund as Automaker Sidesteps Aid Ford Motor Co., seeking to survive without federal aid, became the first U.S. carmaker to gain a new round of concessions from the United Auto Workers union as members ratified reductions to compensation and benefits.

Marc Faber Says Government Actions to Trigger Stock Rally by End of April Government spending will spur gains in the Standard & Poor’s 500 Index after it fell 56 percent from an October 2007 record, investor Marc Faber said.

저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg  (0) 2009/03/15
bloomberg  (0) 2009/03/10
bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20

bloomberg 0309

2009/03/09 06:46 | Posted by coolmira

U.S. Retail Sales Probably Fell, Trade Gap Shrank as Consumers [각주:1]Retrenched Sales at U.S. retailers probably fell in February for the seventh time in eight months as [각주:2]soaring unemployment battered consumers, economists said before a government report this week. 미국 소매 판매가 떨어졌다. 소비재의 축소로 무역 수지 적자 줄었다. 미국 소매자들의 판매가 2월에 8달 동안 7번째 하락이 있었다. 무너진 소비자들의 실업율이 급상승하면서. 정부가 이번 주 발표하기전 경제학자들이 말했다.

Schumer Says Next U.S. Bank Rescue Must Have More Oversight, `[각주:3]Clawbacks' Congress won’t agree to spend more money rescuing banks unless the plan guarantees lending to consumers and places new limits on executive pay, U.S. Senator Charles Schumer said. Schmer는 다음주 미국 은행 구조는 "정부의 긴급지출을 세금으로 매꾸는" 더 많은 실수를 가졌다고 했다. 의회는 은행 구조를 위해 계획이 소비자들에게 빌려주는 것을 보증하지 않고 행정상의 지불에 대한 새로운 제한의 위치를 정하지 않는다면, 더 많은 돈을 사용하는데 동의하지 않을 수 있다. 고 상원 의원 Sharles Schumer가 말했다.

Time Warner's `Watchmen' Has Best Film Opening This Year With $56 Million “Watchmen,” Hollywood’s dark take on the comic-book superhero genre, took in $55.7 million in ticket sales in the U.S. and Canada this weekend, the biggest opening for a film this year. 헐리우드의 부진은 만화의 수퍼히어로 장르인 "watchmen"은 미국과 캐나다에서 5570만 장이 팔렸고. 올해 가장 큰 오프닝였다.

Stocks in U.S. Post Biggest Weekly Decline in Three Months; AIG, GE Slump U.S. stocks posted the biggest weekly decline in three months after American International Group Inc. reported a $61.7 billion loss, Warren Buffett said the economy is in “shambles” and concern increased that General Electric Co. will be [각주:4]stripped of its top credit rating. 미국 주식이 AIGr가 617억의 손실을 보도한 이후, 3달동안 가장 큰폭의 주간 하락을 보였다. 워런 버핏은 경제가 "흔들거림"속에 있다고  말했고, GE가 최고의 신용등급의 자리를 비우게 될것이라는 우려가 증가했다.

Dow Chemical, Rohm & Haas Climb After [각주:5]Disclosing Talks on [각주:6]Stalled Merger Dow Chemical Co. and Rohm & Haas Co. rose in New York trading after the chemical makers said they have restarted talks on their stalled $15.3 billion merger and a [각주:7]pending [각주:8]lawsuit related to the [각주:9]transaction. 합병 교착상태에 빠졌다고 보고되자 다우케미컬과 로움 앤 하스가 뉴욕거래소에서 올랐다. 계약과 관련된 소송에 매달린채 그들은 153억의 합병을 다시 진행해 왔었다.

McCain Says Congress Should Stop Giving Aid to GM, Allow It to Go Bankrupt Republican lawmakers said Congress should stop providing General Motors Corp. with federal aid and let the company file for bankruptcy if necessary. 매케인은 희회가 GM을 도와주는 것을 멈춰야 한다고 했다. 필요하다면 회사가 파산을 할수도 있게.

  1. retrench 축소하다, 절감하다 [본문으로]
  2. soar 치솟다. [본문으로]
  3. clawbacks 정부의 긴급지출을 세금으로 매꾸는 [본문으로]
  4. strip 벗기다, 떼어버리다. 없애다. 스트립쇼를 하다. [본문으로]
  5. disclose 폭로하다. 노출하다. [본문으로]
  6. stall 진흙에 빠져 꼼짝 못하다 [본문으로]
  7. pend 매달리다 [본문으로]
  8. lawsuit 소송, 고소 [본문으로]
  9. transaction 계약, 업무, 거래 [본문으로]
저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg  (0) 2009/03/15
bloomberg  (0) 2009/03/10
bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20

블룸버그

2009/03/03 10:35 | Posted by coolmira

Dow Index Drops Below 7,000 for First Time Since '97 in Global Stock Rout Stocks slid worldwide, sending the Dow Jones Industrial Average below 7,000 for the first time since 1997, and Treasuries rose after Warren Buffett said the economy is in “[각주:1]shambles” and American International Group Inc. posted the largest corporate loss in U.S. history.다우지수가 97년 글로벌 주식이 떨어졌던 이후로 처음으로 7천선 아래로 붕괴되었다. 워런 버핏을 따라 재정부는 경제가 "흔들림"속에 있게 될것이라고 말했다. 그리고 AIG그룹은 미국 역사상 가장 큰 기업손실을 입었다.

AIG's Liddy Says Greenberg Partly to Blame for Insurer's [각주:2]Derivative Losses American International Group Inc. Chief Executive Officer Edward Liddy said ex-CEO Maurice “[각주:3]Hank” Greenberg, credited with building the company into the largest insurer, was [각주:4]partially to blame for the firm’s [각주:5]woes. AIG의 Liddy는 보험업자의 유도적인 손실을 쫌 비난했다. 회사 건물 짓는 것을 다른 보험업자의 탓으로 돌리는 것에 대해  그린버그를 한통속이라며  비난했다. 회사들의 재정상의 어려움에 대해 일부 비난을 했다.

Manufacturing in U.S. Shrinks for 13th Straight Month on Collapsing Sales The recession in U.S. manufacturing persisted for a 13th month in February as sales dropped worldwide and factories cut jobs at the fastest pace on record. 미국 제조산업 후퇴가 2월에 13번째 달 연속 하락했다. 판매가 전세계적으로 떨어졌고. 공장들은 가장 빠른 속도로 일자리를 자르고

Ruth Madoff's Lawyer Says Client Has at Least $62 Million of Own Assets Ruth Madoff, the wife of accused [각주:6]fraudster Bernard Madoff, said she owns a Manhattan apartment, $45 million in bonds, and $17 million in cash that are “unrelated” to her husband’s [각주:7]alleged [각주:8]Ponzi scheme. Ruth Madoff의 변호사는 매도프가 적어도 6200만의 자산이 줄었다고 말한다. 고소된 사기꾼 Bernard Madoff의 아내, 룻 매도프는 4천500만달러의 맨하탄 아파트를 소유하고 있다. 현금으로 그녀 남편의 피라미드 방식의 사기와 관련 없는 1700만 달러를 소유하고 있다고 했다.

Immelt Tells Shareholders He Shoulders Blame for GE's `[각주:9]Tarnished' Record General Electric Co. Chief Executive Officer Jeffrey Immelt took blame for eroded investor trust and promised to “work hard to restore” faith as he shrinks the finance unit to better fit with GE’s main businesses. GE회장  제프리 이멜트는 비난을 부식된 투자자의 신뢰의 탓으로 돌렸다.   그는 GE의 주요 사업에 맞게 금융체제를 줄이고 회사에 대한 믿음을 다시 회복하기 위해 열심히 일하라고 했다.

GM, Chrysler May Report Sales So Low That Recovery Is 'Difficult to See' General Motors Corp. and Chrysler LLC, weathering the worst U.S. auto-sales market since the early 1980s’ recession, may find it hard to close enough plants to repay federal loans until demand rebounds. GM과 크라이슬러는  판매실적이 너무 낮아서 회복이 어려울 것으로 본다. 지엠과 크라이슬러는 1980년대 경기 침체이후로 가장 나쁜 판매실적을 보일것이라고 예측하고 있다. 요구를 되돌릴때까지 연방 대풀을 지불할 충분한 공장 닫기가 어려울것으로 보인다.



  1. shamble 흔들거림 [본문으로]
  2. derivative 유도적인, 파생적인 [본문으로]
  3. hank 묶음, 다발 [본문으로]
  4. partly = partially 부분적으로 = 불충분하게, 부분적으로 [본문으로]
  5. woe 고통, 비애 [보통 pl.] 불행, 재난, 재앙, 화 financial woes 재정상의 어려움 [본문으로]
  6. fraudster 사기꾼 [본문으로]
  7. alleged+to do He is alleged to have done it. 그것은 그가 한 짓으로 알려져 있다. [본문으로]
  8. ponzi 피라미드 방식의, 폰지형 사기방식의 [본문으로]
  9. tarnish 변색하다 퇴색하다 [본문으로]
저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg  (0) 2009/03/15
bloomberg  (0) 2009/03/10
bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20

블룸버그 0227

2009/02/28 20:10 | Posted by coolmira

cObama's Budget Proposes Up to $750 Billion in New Financial Industry Aid President Barack Obama’s first budget request would provide as much as $750 billion in new aid to the financial industry, as well as overhaul the U.S. health-care system and launch a program to cut carbon-dioxide emissions. 버락 오바마 대통령의 첫번째 예산안은 금융산업을 위한 새로운 구제금으로 7500억 이상을 제공하게 될것이다. 뿐만아니라 미국 건강 보험 체계 정비와 이산화 탄소 방출량을 줄이기 위한 프로그램에 착수할 것이다.

U.S. Stocks Gain on Obama's Budget; JPMorgan, Citigroup, Wells Fargo Rise U.S. stocks rose, recouping yesterday’s losses, after President Barack Obama’s budget proposed as much as $750 billion in new aid for the financial industry. 미국 주식이 어제의 손실을 만회하면서 일제 상승했다. 금융산업에 대한 버락 오바마 대통령의 7500억달러의 새로운 구제 금융의 예산 제안이 있은 후에.

GM Reports $30.9 Billion Annual Loss as Wagoner Seeks New Loans From U.S. General Motors Corp. reported a $30.9 billion annual loss, the second-biggest in its 100-year history, as Chief Executive Officer Rick Wagoner prepared to ask the Treasury for more cash to survive through 2009. GM 자동차는 100년래 두번째로 큰, 년간 309억의 손실을 입었다. Rick Wagoner는 2009년 살아남기 위해 필요한 더 많은 현금을 재무부에 요청할 준비를 했다.

New-Home Sales Decline to Record Low as Job Losses, Foreclosures Increase Sales of new homes in the U.S. plunged in January to a record low as soaring unemployment and mounting foreclosures drove buyers away.

AIG May Take Auto-Insurance Unit Off Market as Zurich Financial Pulls Bid American International Group Inc., the insurer selling units to repay a government loan, may pull its U.S. auto unit from the market after Zurich Financial Services AG withdrew an offer, two people familiar with the matter said.

King Reports Fourth-Quarter Loss on Costs Related to Purchase of Alpharma King Pharmaceuticals Inc., the drugmaker betting its future on abuse-deterrent painkillers, reported a fourth-quarter loss on costs tied to its $1.3 billion purchase of Alpharma Inc.

source  www.bloombereg.com

저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg  (0) 2009/03/15
bloomberg  (0) 2009/03/10
bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20

bloomberg

2009/02/26 09:30 | Posted by coolmira

source www.bloomberg.com 022609

Home Resales Fall to 4.49 Million Rate as Buyers See More Price Declines Sales of previously owned U.S. homes unexpectedly declined even as falling prices made them more affordable, signaling that the housing slump is further from a bottom than previously estimated. 주택가의 재판매가는 449만 선까지 떨어졌다. 사는 사람들은 가격의 추가 하락을 기대하고. 미국에서 집을 소유했던 사람들의 판매는 예상 밖으로 감소했다. 집을 살수있게 가격이 떨어졌음에도 불구하고. 주택침체는 전에 예측했던 것보다 훨씬 바닥이 있을것이라는 신호를 보이면서.

U.S. Stocks Retreat on Concern Credit Crisis [각주:1]Worsening; Wells Fargo Drops U.S. stocks fell for the seventh time in eight days as dividend cuts [각주:2]triggered a [각주:3]selloff in insurers, while an unexpected drop in home sales [각주:4]spurred concern the credit crisis is deepening. 8일동안 7번째 하락을 하였다. 배당률 삭감이 보험업자들에게 있어서 대량 매각을 유도하면서. 반면 예측 못했던 주택 판매량의 하락이 신용위기가 깊어짐에 대한 우려로 더 심해졌다.

Bernanke Spurns Direct U.S. Control of Banks After New Capital Injections Federal Reserve Chairman Ben S. Bernanke spurned [각주:5]outright federal control of U.S. banks in favor of a public-private partnership that the government would eventually exit.  연방 위원 버냉키는 결국은 정부가 탈퇴할 것인 공-사기업 파트너쉽 이라는 면에서 미국 은행들을 직접 관리하는 것에 대해 일침을 놓았다.

Ford's Top Two Executives Take 30% Pay Cut Before UAW Vote on [각주:6]Concessions Ford Motor Co. Executive Chairman Bill Ford and Chief Executive Officer Alan Mulally will take 30 percent pay cuts and the unprofitable carmaker’s salaried workers will [각주:7]forgo 2009 bonuses, according to a company memo obtained by Bloomberg News. 포드 자동차 대표 이자 Bill Fordd와 Alan Mulally는  30%의 임금을 삭감하기로 했다. 수익을 못낸 자동차 만드는 사람들의 노동자들은 2009년 보너스 없이 지낼것이란다.  블룸버그 뉴스에 포함된 회사 메모에 의하면.

Agrium Makes [각주:8]Unsolicited $3.6 Billion Bid for CF to Boost Fertilizer Sales Agrium Inc., the largest supplier of seeds, fertilizer and pesticides to U.S. farmers, made an unsolicited $3.6 billion bid for CF Industries Holdings Inc. to triple capacity to make phosphate and nitrogen crop nutrients. 미국농부들에게 씨, 비료와 살충제를 공급하는 가장 큰 회사, Agrium은 불필요한 36억을 올려 팔았다. 인산과 질산의 곡물 영양소를 만들기 위한 용량을 세배 늘리기 위해서.

Ambac Posts Loss as Bond Insurer Sets Aside $1 Billion for Home-Loan Debt Ambac Financial Group Inc., the second-largest bond insurer, posted its fifth [각주:9]net loss in six quarters, setting aside more money for soured home-loan debt and $1.53 billion because it may be unable to use [각주:10]tax credits. Ambac Financial Group, 두번째로 큰 보험 연맹인, 그의 다섯번째 당기 순 손실을 6분기에 기록했다. 세금 공제를 사용할수 없었던 15억 3천과 주택 담보 대출 빛은 별도로 두고라도.

h36/ixc6lXRfYLN8cpG/u01tGZJEgYRxDeDTpw5w0t4=

  1. worsen 악화되다 [본문으로]
  2. trigger 쏘다, 일으키다. 발사하다 [본문으로]
  3. selloff 다량매물로 인한 급락 [본문으로]
  4. spur 자극하다, 격려하다. 박차를 가하다. [본문으로]
  5. give an outright denial 명백한 솔직한 노골적인 =openly 터놓고. [본문으로]
  6. concession 면허, 이권, 특권 [본문으로]
  7. forgo 없이 지내다 삼가다 보류하다 버리다 그만두다 [본문으로]
  8. unsolicited 불필요한 [본문으로]
  9. net loss 당기 순 손실 [본문으로]
  10. 세금 공제, tax credit [본문으로]
저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg  (0) 2009/03/15
bloomberg  (0) 2009/03/10
bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20

블룸버그

2009/02/25 09:10 | Posted by coolmira

Bernanke Rejects Idea U.S. Will Employ Stress Tests to Nationalize Banks Federal Reserve Chairman Ben S. Bernanke rejected the idea that officials plan to use reviews of banks’ balance sheets as a pretext for government takeovers of the nation’s largest lenders.

U.S. Stocks Climb Most in Month as Bernanke's Testimony Lifts Bank Shares U.S. stocks advanced the most in a month, halting a six-day decline, after Federal Reserve Chairman Ben S. Bernanke’s statement that banks need not be nationalized helped lift equities from their lowest valuations in two decades.

Consumer Confidence in U.S. Plunges, Home Prices Drop as Recession Deepens U.S. consumer confidence collapsed this month and home values plunged in December, the latest evidence of a deepening economic slump that Federal Reserve Chairman Ben S. Bernanke today warned may last into 2010.

AIG May Abandon Asset-Sale Plan, Hand Stakes Directly to U.S. Government American International Group Inc. may scrap a plan to repay a $60 billion U.S. government loan by selling businesses, after failing to find enough promising bidders, said two people with knowledge of the matter.

Costas, Hutchins Reunite to Start Firm After Failed UBS Fund Dillon Read John Costas and Michael Hutchins, who ran UBS AG’s hedge fund Dillon Read Capital Management LLC, are planning to start a financial services firm, according to people familiar with their plans.

Hearst Will Sell or Close San Francisco Chronicle After Losing $50 Million Hearst Corp. will sell or close the San Francisco Chronicle, the second newspaper the company has put on the block this year, after the publication lost more than $50 million in 2008.

저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg  (0) 2009/03/10
bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20
bloomberg 021909  (0) 2009/02/19

bloomberg 0224

2009/02/24 08:41 | Posted by coolmira

source www.bloomberg.com

 

Stocks in U.S. Retreat, Sending Indexes to Their Lowest Close Since 1997 U.S. stocks fell, sending the Standard & Poor’s 500 Index to a 12-year low, as concern that the deepening recession will [각주:1]erode earnings offset the government’s [각주:2]pledge to give more capital to banks. 미국 주가 하락, 1997년 이래 최저치를 기록하면서. 깊은 경기 침체는 정부의 은행 담보 수익력을 악화시킬것이라는 우려로.

AIG May Convert U.S. Preferred Shares Into Common Stock in Revised Bailout American International Group Inc., the insurer bailed out by the U.S., may seek to [각주:3]convert preferred shares held by the government into common stock, a person familiar with the situation said. 미국 정부에 구조조정 되었던 AIG는 정부가 가진 우선주를 일반주로 변환할 것이다

JPMorgan Slashes [각주:4]Dividend 87% in `[각주:5]Precautionary' Step to Preserve Capital JPMorgan Chase & Co., the second- largest U.S. bank, slashed its dividend by 87 percent to 5 cents and said it plans to maintain that level “for the time being.” The bank and its [각주:6]predecessors haven’t cut the dividend since 1990.미국의 두번째 큰 은행인 JP모건은 자금을 보호 하기 위한 선제 조치로 배당금의 87%에서 5%까지를 삭감한다. 그리고 당분간은 현재 수준을 유지할 계획이다. 은행과 그 전 책임자들은 1990년 이래 배당금을 삭감한적이 없었다.

Genentech Rebuffs Roche's Reduced $42.1 Billion Takeover Offer as Too Low Genentech Inc. [각주:7]spurned Roche Holding AG’s $86.50-a-share [각주:8]hostile takeover, saying Roche’s bid “substantially undervalues” the company and the Swiss drugmaker was “consistently dismissive” of its effort to negotiate. Genentech사는 로슈 홀딩 AG의 86달러 50센트의 해가 되는 주식 인계에 대해 일축했다. 로슈 청산은  실재로는 과소평가된 회사 청산이라고 말하면서. 그리고 스위스 제약사는 협상의 노력으로 "끊임없는 거부"를 해왔다.

Chernin Will Leave News Corp. in June to Start Film, TV Production Company News Corp. President and Chief Operating Officer Peter Chernin, second-in-command to Rupert Murdoch for the past 12 years, is leaving the company.

Ford, Union Reach Accord to Contribute Equity to Retiree Health-Care Fund Ford Motor Co., taking the lead among U.S. automakers in [각주:9]concession talks with the United Auto Workers, said it reached an agreement with the union to contribute [각주:10]equity, instead of cash, to a retiree health-care fund. 포드 자동차는 미국 자동차 노동자들과의 이권관련 대화를 이끌면서. 현금대신에 은퇴 건강 보험 기금으로 이권을 부여하는 합의에 도달했다. 

  1. erode 부식시키다. 부식되다. [본문으로]
  2. pledge 담보 [본문으로]
  3. convert 변환하다, 전환하다 [본문으로]
  4. dividend 배당률, 나누어진 몫 [본문으로]
  5. precautionary [본문으로]
  6. predecessor 선배, 전임자, 전에 쓰던 물건 [본문으로]
  7. spurn 일축하다, 상대하지 않다. 경멸하다 [본문으로]
  8. hostile 부적절한, 해가 되는 [본문으로]
  9. consession 양보, 양여, 이권 [본문으로]
  10. equity 이권, 소유권, 공정성, 형평성. [본문으로]
저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20
bloomberg 021909  (0) 2009/02/19
09년 2월 18일 블룸버그 뉴스  (0) 2009/02/18

블룸버그

2009/02/23 09:08 | Posted by coolmira
www.bloomberg.com

Obama Plans to Reduce Budget Deficit to $533 Billion by End of First Term President Barack Obama plans to increase taxes on the wealthy and cut spending for the war in Iraq as part of a plan to slash the U.S. budget [각주:1]deficit to $533 billion by the end of his first term, according to an administration official. 정부 당국자에 의하면 버락오바마 대통령은 첫 분기 말에 5330억까지 미국 예산 적자를 줄이기 위한 계획의 일환으로써, 이라크 전쟁에 썼던 비용을 줄이고 부유한 사람들의 세금을 증가시킬 계획이다.

Clinton Urges China to Keep Buying [각주:2]Treasuries, Boost U.S. Economy, Market Secretary of State Hillary Clinton urged China to continue buying U.S. [각주:3]Treasury bonds to help finance President Barack Obama’s stimulus plan, saying “we are truly going to rise or fall together.”  힐러리장관은 중국에게 미국의 10년 이상의 국채를 계속 사기를 권했다. 대통령 버락오바마의 경기부양책의 재정을 돕기위해서. 그리고 "우리는 함게 추락하거나 함께 일어설 것이다" 라고 말하면서.

New Home Sales, [각주:4]Durable Goods Orders Probably Fell as U.S. Economy Slumped Sales of new homes in the U.S. probably [각주:5]plunged to a record low in January while durable goods orders dropped for a sixth month, economists said before reports this week. 새집 판매, 내구 소비재의 수요가 미국 경기 침체로 인해 떨어졌다. 새로운 집의 판매가 1월에 가장 낮은 수치로 떨어졌다. 내구소비재 수요가 6개월 동안 떨어졌던 동안. 경제학자들은  이번주 보고가 있기전에 말했다.

Yahoo Chief Bartz Is Said to Be Searching for New Executives [각주:6]Amid [각주:7]Shuffle Yahoo! Inc. Chief Executive Officer Carol Bartz has commissioned searches for several high-level executives amid a management shuffle at the Internet company, a person familiar with the matter said. 야후 대표이사 캐롤 바츠는 운영이 혼란스러운 중에 몇몇 고급 대표이사들을 인터넷 회사에서 찾기를 위임했다고 친근한 소식통이 말했다.

Lions Gate's `Madea Goes to Jail' Is Top Movie With $41.1 Million in Sales Tyler Perry’s “Madea Goes to Jail” was the top film in U.S. and Canadian theaters over the weekend, opening with $41.1 million in sales for Lions Gate Entertainment Corp.  라이언 게이츠 사의 "마디아가 감옥에 가다"는 미국과 캐나다에서 주말에 1위의 영화였다. 1410만의 판매고를 올리면서.

Gasoline at U.S. Filling Stations Rises to $1.94 a Gallon, Lundberg Says The average price of regular gasoline at U.S. filling stations rose to $1.94 a gallon as demand for motor fuel increased. 평균 휘발유 갑이 1갤런당 1.94달러로 올랐다. 자동차 연료의 증가를 위한 공급으로서.

  1. deficit 부족, 적자 반대말 = surplus [본문으로]
  2. treasuries 자금, 국고, 기금 (미국) 재무부 증권 [본문으로]
  3. treasury bonds 국채, 만기 10년 이상의 국채 [본문으로]
  4. durable goods 내구 소비재(주택, 차, 가구 ...) [본문으로]
  5. plunge 가라앉다. 떨어지다 [본문으로]
  6. amid 전치사로서 ~한복판에, ~이 한창일때에 [본문으로]
  7. shuffle 질질끌다. 뒤섞여있다. [본문으로]
저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20
bloomberg 021909  (0) 2009/02/19
09년 2월 18일 블룸버그 뉴스  (0) 2009/02/18

블룸버그0221

2009/02/21 13:41 | Posted by coolmira

U.S. Stocks Drop on Concern Over Bank-Investor Losses; Citigroup Retreats U.S. stocks fell, [각주:1]capping the worst weekly drop in three months for the Standard & Poor’s 500 Index, as concern bank shareholders will be [각주:2]wiped out by government takeovers [각주:3]snuffed out a late-afternoon recovery. 미국 주식이 하락했다, S&P500 지표로 3달동안 가장 나쁜 하락을 갱신하면서, 정부인수자들이 오후늦게 회복될수도 있는 여지를 없애버림으로 은행주주들이 청산할것이라는 우려로.

Dodd Says Short-Term Bank Nationalization Might Be Needed as Shares Slide Senate Banking Committee Chairman Christopher Dodd said banks may have to be nationalized for “a short time” to help lenders such as Citigroup Inc. and Bank of America Corp. survive the worst economic slump in 75 years. 상원 은행 위원회의 의장 크리스토퍼 도드는 75년동안의 가장 나쁜 경제 슬럼프에서 살아남았던 씨티그룹이나 뱅크 오브 아메리카와 같은 은행들을 돕기위해 국유화 되어야 할수도 있다고 말했다.

Highland Capital Says Its CDO Fund Is Insolvent, Investors Are Wiped Out Highland Capital Management LP, the investment firm founded by James Dondero and Mark Okada, said one of its hedge funds was wiped out by losses on high-risk debt [각주:4]securities, at least its third fund since October to close. 제임스 돈데로와 마크 오카다에 의해 설립된 투자기관인, 하이랜드 캐피탈 매니지먼트사 LP는 말했다. 헤지펀드의 하나는 고위험성 채무담보물의 손실로 사라질거라고.

Madoff Left No Trace of Buying Securities for Up to 13 Years, Trustee Says Bernard Madoff, who sent his clients thousands of receipts [각주:5]purporting to document their trades, has left no trace of buying any securities for customers for as much as 13 years, the [각주:6]trustee liquidating his securities firm said. 13년 이상을 고객들에게 어떤 담보 자료를 사는 것에 대한 흔적을 남기지 않았었던, 버나드 매도트는 그의 고객들에게 그들의 거래 자료라는 수천개의 영수증을 보냈다. 그의 담보 기관을 청산하는 관리인이 말했다.

Bank of America Chief Kenneth Lewis Says Bank Doesn't Need More U.S. Aid Bank of America Corp. doesn’t need more government aid and has enough “capital, liquidity and earnings power to make it through this [각주:7]downturn on our own,” Chief Executive Officer Kenneth Lewis said in a memo today to employees. 뱅크 오브 아메리카는 더 많은 정부 도움을 필요로 하지 않고 하강 국면을 스스로 헤쳐나갈수 있는 충분한 "자본, 유동성과 수익력을 가지고 있다. 라고 케네디 루이스가 말했다. 노동자들에 대한 오늘 발표에서.

Morgan Stanley-Citigroup Venture Plans $3 Billion Broker-Retention Program Morgan Stanley’s [각주:8]joint-venture brokerage with Citigroup Inc. will pay brokers as much as $3 billion to ensure they stay after the new [각주:9]entity is formed, a person familiar with the matter said. 모건 스탠리와 씨티그룹의 합작회사 중개 수수료는 30억 달러 이상이 지불될 것이다. 새로은 실재가 만들어진 이후에 그들이 남을수 있는지 확인하기 위해. 이 문제에 박식한 사람이 말했다.^^

  1. cap 모자, 뚜껑을 붙이다. mountains capped with snow 눈이 덮인 산 완성하다. 마무리하다. 임금,물가의 상한을 정하다 [본문으로]
  2. wipe out 안을 닦다. 씻다 부채를 청산하다 [본문으로]
  3. snuff 냄새를 맡다 코로 들이마시다 snuff out 꺼지다 [본문으로]
  4. securities 보장, 안전, 담보 [본문으로]
  5. purport 의미, 취지 이라고 일컫다. 주장하다. [본문으로]
  6. trustee 피신탁자 [본문으로]
  7. downturn 하강, 침체 [본문으로]
  8. joint-venture 합작회사 [본문으로]
  9. entity 실재, 본체 [본문으로]
저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20
bloomberg 021909  (0) 2009/02/19
09년 2월 18일 블룸버그 뉴스  (0) 2009/02/18

블룸버그0220

2009/02/20 09:02 | Posted by coolmira

U.S. Stocks Fall, Sending Dow Average to Six-Year Low; Citigroup Declines U.S. stocks dropped, sending the Dow Jones Industrial Average to a six-year low, as Hewlett-Packard Co. cut its profit forecast and concern about rising credit-card [각주:1]defaults [각주:2]dragged financial shares to the lowest level since 1995. 미국 주식이 하락했다. 다우산업지수를 6년전으로 돌려 놓으면서. HP는 이익을 하락 전망하였고. 신용카드 채무 불이행이 금융주식을 1995년 이래 가장 낮은 수치로 끌어내리것에 대해 우려하며.

Stanford Located by U.S. Authorities in Virginia, Served With SEC [각주:3]Subpoena Billionaire R. Allen Stanford, whose [각주:4]whereabouts were unknown to authorities after the U.S. Securities and Exchange Commission accused him of running a “massive, ongoing fraud,” was located by the FBI in Virginia. 버지니아에 미국 본사를 둔 스탠포드는 SEC와 함께 소환장을 발부되었다. 억만장자 스탠포드, 그의 행방은 미국 보안과 외환 위원회에 의해 기소된 이래 당국에 알려지지 않았었다.

UBS [각주:5]Sued by U.S. to [각주:6]Disclose Names of Up to 52,000 Holding Secret Accounts The U.S. government sued UBS AG, Switzerland’s largest bank, to try to force disclosure of the identities of as many as 52,000 American customers who [각주:7]allegedly hid their secret Swiss accounts from U.S. tax authorities. 미국정부는 스위스의 젤 큰 은행인 UBS를 고소했다. 이른바 미국 세금을 피하기 위해 스위스에 비밀 계좌를 만들어 숨겼던 미국의 52000명 이상의 신분을 폭로하라고 강요하기 위해서.

Credit Swap Market May Get Joint U.S., UK, European Oversight, Fed Says U.S., U.K., and European regulators are in talks to jointly regulate the $28 trillion credit-default swap market, the Federal Reserve said today. 미국, 영국 그리고 유럽의 조사단들은 28조원의 신용 채무불이행 스왑 시장을 조절하기로 했다. 연방정부 오늘 왈~.

Prudential Is [각주:8]Ineligible for Some U.S. Commercial Paper After Downgrade Prudential Financial Inc., the second-largest U.S. life insurer, lost eligibility for the U.S. commercial paper program after a downgrade by Fitch Ratings, reducing the company’s access to short-term debt markets. 프루덴셜금융사는 미국에서 두번째로 큰 생명보험사이다. 하지만 회사의 단기 부채 시장에서의 접근이 감소되면서 피치사에 의해 하향 조정이후, 기업어음의 적격성을 잃었다.

Chrysler Tells U.S. Merger With GM Is `Best Option' as It Talks With Fiat Chrysler LLC, seeking $5 billion in additional U.S. aid to avoid [각주:9]liquidation, told the federal government the company’s “best option” remains a merger with General Motors Corp. 50억의 추가 지원을 물색하고 있는 크라이슬러는 파산을 피하기 위한 방법으로서  GM과의 합병이 최고의 옵션으로 남아있다고 연방정부에게 말했다.

  1. default 채무불이행, 컴퓨터 내정값의 결석 [본문으로]
  2. drag 질질끌다 [본문으로]
  3. subpoena 소환하다. 소환장 [본문으로]
  4. his whereaboouts is 때로는 are unknown. 그의 행방은 알수없다. [의문부사] 어디쯤에 Whereabouts in Europe will you be? 유럽 어디쯤에 가실 건가요? [간접의문문을 이끌어] …하는 곳, …의 장소 Do you know whereabouts we are now? 우리가 어디쯤에 있는지 아십니까? [본문으로]
  5. sue 소송을 일으키다 [본문으로]
  6. disclose 폭로하다 노출하다 [본문으로]
  7. 전해진 바에 의하면, allegedly [본문으로]
  8. ineligible 자격이 없는 [본문으로]
  9. liquidation 파산 정리 [본문으로]
저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20
bloomberg 021909  (0) 2009/02/19
09년 2월 18일 블룸버그 뉴스  (0) 2009/02/18

bloomberg 021909

2009/02/19 09:35 | Posted by coolmira
원문 출처 :  http://www.bloomberg.com
All the news that moves markets, financial and otherwise. 시장, 금융 뉴스



UBS Will Pay $780 Million to [각주:1]Settle Claims It Helped Wealthy [각주:2]Evade Taxes UBS AG, Switzerland’s largest bank, will pay $780 million to avoid U.S. [각주:3]prosecution and settle regulatory claims that it helped thousands of wealthy Americans use Swiss bank accounts to evade taxes. UBS 는 부유한 사람들의 세금 회피를 도왔다는 클레임에 대해 78000만달러를 지불해야 한다. 스위스의 가장 큰 은행인, UBS AG는 수천명의 미국인들이 세금을 피하기 위해 스위스 은행 계좌를 만들어 사용하는 것을 도왔다. 위원회의 클레임을 해결하고 미국측 고발을 피하기 위해 78000만달러를 지불해야 할것이다.

Fed Cuts 2009 Growth Outlook, Sets 2% as Inflation Target Over Longer Term Federal Reserve policy makers introduced a long-term U.S. inflation estimate, with most officials aiming to [각주:4]anchor public expectations at a 2 percent rate. 연방은 2009년 성장치를 낮추고 장기간의 인플레이션 목표로는 2%로 정했다. 연방정부팀들은 장기간의 인플레이션 수치에 대해 소개했다. 일반적인 예상치를 2%로 고정시키기로 하면서.

Obama [각주:5]Pledges $275 Billion to Stem U.S. [각주:6]Foreclosures, [각주:7]Shore Up Home Prices U.S. President Barack Obama pledged $275 billion to cut mortgage payments for as many as 9 million struggling homeowners and enable Fannie Mae and Freddie Mac to keep loan rates down. 미국 대통령 바락 오바마는 9백만 이상의 홈 오너들에게 주택담보대출 지불을 삭감하기 위해 2750억을 약속했다. 그리고 패니 매와 프레디 매가 대출율을 낮추도록 하였다.

Most U.S. Stocks Decline as Fed Cuts Economic Forecast; Comcast Retreats Most U.S. stocks fell as the Federal Reserve cut its forecast for the economy this year, while government reports showed industrial production shrank more than forecast and housing starts slid to a record low last month. 모든 미국 주식이 연방정부의 경제 예상치의 축소로 인해 하락했다. 반면 정부 보고서는 주택이 지난 달 하락세로 내려가기 시작했다고 보고하기 보다는 산업제 생산의 줄어들 것이라고 했다.

Stanford Spent $7.2 Million Since 1999 on Campaign Donations, Tax Lobbying R. Allen Stanford and his Houston- based Stanford Group Co. spent $7.2 million since 1999 on campaign donations and lobbying as lawmakers tackled such issues as financial fraud and Virgin Islands tax breaks. 스탠포드는 선거운동 기부, 세금 로비활동에 대해 1999년 이래 720만달러를 사용했다. 의원들이 금융사기와 버진 아일랜드 세금 분리와 같은 문제에 부딪쳤을때에.

Hewlett-Packard [각주:8]Pares 2009 Forecasts as Demand for PCs [각주:9]Wanes; Shares Fall Hewlett-Packard Co., the world’s largest personal-computer maker, reported first-quarter sales that missed analysts’ estimates and reduced its profit and sales forecasts for the year as PC demand wanes. The shares fell. HP는 PC의 감소로 인한 수요때문에 2009년 예상치를  삭감했다. pc회사로서 세계에서 가장 큰 회사 HP는 첫 분기 판매량과 분석가들의 수치를 맞추지 못했다고 보고 했다. 또한 그들의 이익과 판매량이 올해에는 감소할 것이라고 예측했다. 주식도 떨어지고.

  1. settle (문제, 분쟁을)해결하다 놓다 앉히다. [본문으로]
  2. evade 회피하다 = dodge 헛되게 하다 [본문으로]
  3. prosecution 기소 고발 [본문으로]
  4. anchor 닻 고정시키다. 정박시키다. [본문으로]
  5. pledge 공약, 서약 [본문으로]
  6. foreclosure 담보물을 찾을 권리의 상실 [본문으로]
  7. shore up 떠받치다 [본문으로]
  8. pare 삭감하다 잘라내다 [본문으로]
  9. wane 쇠약해지다 감소 [본문으로]
저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20
bloomberg 021909  (0) 2009/02/19
09년 2월 18일 블룸버그 뉴스  (0) 2009/02/18

09년 2월 18일 블룸버그 뉴스

2009/02/18 09:45 | Posted by coolmira
 

GM, Chrysler Seek Up to $21.6 Billion in Fresh Aid, Plan 50,000 Job Cuts General Motors Corp. said it needs as much as $16.6 billion in new U.S. loans, more than doubling the aid to date, and must get some of the cash next month to survive. GM plans 47,000 more job cuts worldwide this year. 지엠과 크라이슬러는 216억 달러의 새로운 지원책을 찾고 있으며 5만명의 일자리를 삭감할 계획이다. GM은  166억 이상은 새로운 대출이 필요하고. 살아남기 위해서는 다음달 까지 현금을 가지고 있어야 한다. GM은 전세계적으로 올해 4만7천명의 일자를 삭감할 계획이다.

Stocks in U.S. Slide to Three-Month Low on Recession Concern; GM Declines U.S. stocks [각주:1]tumbled to a three-month low, extending a global slump, as a record [각주:2]contraction in New York manufacturing [각주:3]spurred concern the government’s [각주:4]stimulus package won’t be enough to [각주:5]curb the [각주:6]deepening recession. 미국 주식 시장이 3달째 하락하고 있다. 경기침체에 대한 우려로; GM이 쇠퇴하다. 미국 주식은 3달째 폭락했다. 전세계 불황으로 확대되면서.  뉴욕 제조산업의 축소 기록은 정부의 경기부양책이 깊어져가는 경기침체를 막기엔 역부족이라는 우려를 자극했다.

Stanford Accused by SEC of `Massive' Fraud Over Antigua Bank's CD Returns U.S. regulators accused R. Allen Stanford of running a “massive, [각주:7]ongoing fraud” through his Houston-based Stanford Group Co. while selling about $8 billion in certificates issued by an affiliated bank in Antigua. 미국 감시위원들이  휴스턴을 기본으로한 스탠포드 그룹을 통해 "거대한, 유동의 사기"를 범한 스탠포드를 고소했다. Antigua의 자매 은행에 의해 제기된 증권을 약 80억 매도하는 반면.

Buffett's Berkshire Hathaway Cuts J&J [각주:8]Stake More Than 50%, P&G Holding 9% Warren Buffett’s Berkshire Hathaway Inc. reduced holdings of Johnson & Johnson, the world’s largest maker of health-care products, and Procter & Gamble Co., the biggest consumer products company, as he turned his attention to fixed-income investments. 버크셔 해서웨이는 J&J소유권을 50%이상 팔고 P&G 9%를 홀딩했다. 워렌 버핏의 버크셔 헤서웨이는 존슨앤 존슨, 세계의 가장 큰 건강 식품 제조사, 프락토 앤 캠블사, 가장큰 소비재 상품 회사의 보유량을 줄였다. 그는 고정된 수입 투자에 그의 관심을 돌렸다.

Goldman Sachs Co-President Winkelried, 49, to Retire From Firm on March 31 Goldman Sachs Group Inc. said co- President and co-Chief Operating Officer Jon Winkelried, who led cost-cutting that eliminated more than 10 percent of the company’s jobs in the past year, is retiring March 31. 49세의 골드만삭스 사장,  Winkelried는 3월 31일에 회사를 은퇴하기로 했다. 그는 지난해 회사의 일자리를 10%이상 없애고 비용삭감을 이끌었었다.

Bank Lending Rose in December After November Drop, U.S. TARP Survey Shows The U.S. [각주:9]Treasury said bank lending rose in December after dropping the previous month, in its first survey of the 20 banks that received the most capital from the government’s $700 billion rescue program.  은행 대출이 미국 TARP 조사에서 11월 떨어졌던 이후로 12월에는 상승했었다.  미국 재무부는 지난 달 떨어진 이후 12월에는 대출이 상승했다고 말했다. 정부의 7천억 달러의 구제 금융 프로그램으로부터 가장 큰 자본을 받았었던 20개 은행들의 첫번째 조사에서.

 

source http://www.bloomberg.com/news/index.html?Intro=intro_news

  1. tumble tumble to 떨어지다. 폭락하다 [본문으로]
  2. contraction 축소, 제한, 수축 [본문으로]
  3. spur 자극하다. [본문으로]
  4. stimulus package 경기 부양 정책 stimulus 자극이라는 뜻대로 직역하면 도통 이해가 안됐었는데.. 아무튼.. 경기용어로 쓰이는 듯. [본문으로]
  5. curb 구속, 속박, 억제하다 [본문으로]
  6. deepen 심화시키다. 깊게 하다. [본문으로]
  7. ongoing fraud 진행, 사기 [본문으로]
  8. stake 말뚝,내기. 배당을 요구하다 [본문으로]
  9. treasury 금고, 국고 재무부 [본문으로]
저작자 표시 비영리 변경 금지

'English > bloomberg' 카테고리의 다른 글

bloomberg 0309  (0) 2009/03/09
블룸버그  (0) 2009/03/03
블룸버그 0227  (0) 2009/02/28
bloomberg  (0) 2009/02/26
블룸버그  (0) 2009/02/25
bloomberg 0224  (0) 2009/02/24
블룸버그  (0) 2009/02/23
블룸버그0221  (0) 2009/02/21
블룸버그0220  (0) 2009/02/20
bloomberg 021909  (0) 2009/02/19
09년 2월 18일 블룸버그 뉴스  (0) 2009/02/18
이전 1 다음